Following are a number of back-translations of Matthew 15:36:
- Uma: “He took the seven breads and the several small fish, and he said thank you to God. After that, he broke/chunked it and gave it to his disciples so that they could divide it to the many people there.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “He took the seven breads and the fishes and he gave thanks to God. Then he divided them and gave them to his disciples and they also gave them to the people.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And he got the seven pieces of bread and the fish, and he gave thanks to God, and he broke it, and he gave it to his disciples, and they gave some to each of the people.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then he took the seven breads and the dried-fish and gave-thanks to God. After that he broke-them-small and he gave them to his disciples to distribute to the many-people.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then he asked for those seven units of bread and those little-fish, and then he gave-thanks to God. After he’d finished, he broke them up and then gave them to his disciples to hand out to the people.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “He held the seven breads and the fish. He thanked God that there was food for the people to eat.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
