Following are a number of back-translations of Matthew 14:25:
- Uma: “Yesus walked on top of the water heading for them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When it was very early morning (before sunrise, lit. come day) Isa went to them walking on the skin of the lake.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when it was about dawn, Jesus went to them, and he was walking on top of the water.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “As it was becoming-pre-dawn, Jesus came-downhill and walked on the surface of the water to approach them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When it was beginning-to-dawn (lit. claws-of-the-day , Jesus followed after them. He was just walking there on top of the water.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “When three o’clock in the morning came, Jesus went to where his learners were, walking on top of the water.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
