complete verse (Matthew 14:25)

Following are a number of back-translations of Matthew 14:25:

  • Uma: “Yesus walked on top of the water heading for them.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When it was very early morning (before sunrise, lit. come day) Isa went to them walking on the skin of the lake.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when it was about dawn, Jesus went to them, and he was walking on top of the water.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “As it was becoming-pre-dawn, Jesus came-downhill and walked on the surface of the water to approach them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When it was beginning-to-dawn (lit. claws-of-the-day , Jesus followed after them. He was just walking there on top of the water.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When three o’clock in the morning came, Jesus went to where his learners were, walking on top of the water.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments