Following are a number of back-translations of Matthew 13:11:
- Uma: “Yesus answered: ‘Long ago God had not yet made-known-to mankind how he would become King on earth. But now he has made-known-to you that teaching. But as for the people/crowds, he has not allowed them all to know that teaching. That’s why I speak-figuratively-of-it to them with parables.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Isa answered them, he said, ‘You have already/now been given knowledge/wisdom so that you can understand what God has hidden in his thoughts about as to how he rules over his people. But the other people have not been given.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus answered them saying, ‘That which was hidden long ago about the ruling of God, he has caused you, my disciples, to understand it. But the other people, he has hidden it from them, by contrast.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Jesus said, ‘Because you are the ones to whom God has given the privilege to come-to-know what was not made-known previously concerning his ruling, but he hasn’t given-it to other people.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus replied saying, ‘It really has been given/graced to you to know the secret/hidden meaning of what I am teaching concerning the kingdom of God. But as for them, it hasn’t been given/graced to them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Jesus said to his learners: ‘Concerning the word which was not known about how God rules, God who is in heaven wants you to understand about this word. But other people will not understand this.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
