Following are a number of back-translations of Matthew 11:18:
- Uma: “Its meaning: Yohanes the Baptizer they do not like, Me also they do not like. When Yohanes came, he fasted and did not drink that which makes-drunk. They rejected him, they said: ‘He is possessed [ridden]!'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “You are like those children. For Yahiya came and he often fasted and he did not drink intoxicating drink, na, and the people said that he is demon possessed.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Now you saw John; he fasts and he doesn’t drink wine, and you said that he is demon-possessed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They are what you can-be-compared-to, because Juan came and he was fasting and was not drinking intoxicating-beverages and you said, ‘He is demon-possessed (reproof particle).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “You are just like them, for nothing is acceptable to you either. Because as for Juan, he fasted and didn’t drink intoxicating liquor. Well, the people said he is possessed by an evil spirit.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “You are like that, in that if it doesn’t happen just like you say, you are angry. Because John came, the one who fasted and you said that he walks with an evil spirit because of what he does.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
