Following are a number of back-translations of Matthew 10:15:
- Uma: “Consider this: at the Kiama Day, the punishment of God punishing those people will surpass his punishment on the villagers of Sodom and Gomora long ago.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Truly I tell you that when the day is reached when God judges mankind, the judgment for the people of that town will be heavier than the judgment for the places Sodom and Gomora, the places well known for the sin of their people.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Don’t you forget this, that in the future on the day of God’s punishing, the punishment on that town will be greater than his punishment long ago on the wicked people who lived in the town of Sodom and the town of Gomorrah.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “This that I say to you is true that when the time-that-God -judges people arrives, the punishment of those who live there will be heavier than the punishment of those-from Sodoma and those-from Gomora.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “This which I will say to you is really true that at the day of judging, much heavier will be the punishment of those people in that town, far more than that experienced by the taga Sodoma and taga Gomorra.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Truly I tell you that on the day when God judges people, these people who pay no attention to you will go through more suffering of punishment than will be suffered by the people who lived in the city of Sodom and the city of Gomorrah.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
