Following are a number of back-translations of Mark 2:24:
- Uma: “The Parisi people who were there said to Yesus: ‘Why [in the world] do your (sing.) disciples break the rules of our (incl.) religion? They are working on the worship day!'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then the Pariseo said to Isa, ‘Look. Why is it that your disciples do what is forbidden by the law on a day-of-no-work?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Then the Pharisees said to Jesus, they said, ‘Your disciples are transgressing the commandment given to us by God. Because why are they harvesting today on the Day of Rest?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “However there were some Pharisees who said to Jesus, ‘Look, why are your (sing.) disciples breaking the law of us Jews which forbids harvesting on the day for-resting?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When the Pariseo saw, they said to Jesus, ‘Look at what is being done by those disciples of yours! Isn’t it so that it is taboo to harvest on the Day of Rest?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- English translation by Michael Pakaluk (2019): “So the Pharisees said to him: ‘Look! Why are they, on the Sabbath, doing a thing which is not allowed on the Sabbath?'”
