Following are a number of back-translations of John 7:13:
- Uma: “But no-one dared to talk-plainly, because they were also afraid of the Yahudi rulers.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But nobody spoke openly about Isa because they were afraid of their leaders.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And since the people were afraid of their Jewish masters, they did not let other people hear those words of theirs.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But they weren’t raising (lit. making-strong) their voices, because they were afraid of their leaders.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But as-was-said, they weren’t talking openly about it to everyone because they were afraid of their leaders.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But those who looked well on him didn’t want it to be known because they feared the Jews who were leaders.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
