complete verse (John 5:18)

Following are a number of back-translations of John 5:18:

  • Uma: “From there, the Yahudi rulers exerted effort to find a way to kill him. Because it was not just that he had broken the custom of the Sabat Day, but he had also said that God was his Father; so, he made himself the same as God.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because Isa answered like that they really determined to kill him, not only because he broke the law of the day of-no-work, but because he also said that God was his Father, that means he made himself equal with God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then the desire of the Jews to kill him increased, and they said, ‘It is not only that you trespass the day of rest, but rather you trespass also against God because you say that God is your Father, which is to say, you are God.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That being so, they increasingly made-persistent their minds to kill him. Because he had not only broken the law concerning the day for-resting but rather he had also made-himself -equal to God by saying that God was his Father.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When those Judio heard, their anger/hatred became extreme. They very much wanted to kill Jesus, because he had not only broken their law concerning the Day of Rest, but on the contrary he was even saying that God was his Father, that being the case he was making himself equal to God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “With this word the Jews wanted to kill him. Because not only did he not respect the rest day, also he offended in what he said, saying that he was equal with God when he said that God was his Father.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments