Following are a number of back-translations of John 5:13:
- Uma: “But he did not know who it was that healed him, because Yesus was no longer there, he had already gone in the midst of the many people.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But he did not know who he was, for there were very many people at the edge of the pool and Isa had immediately left.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “However that cured person didn’t know Jesus because there were so many people gathered there and Jesus wasn’t there anymore.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But that man, he didn’t know who had healed him, because Jesus had already gone-away hidden-from-sight by the people crowding-in-a-group.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But that man didn’t know/recognize who it was who had healed him of his illness, because Jesus had mingled again in the crowd of people.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But the man didn’t know who had healed him because there were many people walking around and Jesus had now gone.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
