Following are a number of back-translations of John 4:6:
- Uma: “It was nearly noon, he arrived in the Samaria town called Sikar, not far from the land that was given by Yakub long ago to Yusuf his son. Outside that town, there was a well called the well of Yakub. Yesus sat on the edge of that well, because he was tired from walking.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “There was a well there which Yakub had made in old times. Isa sat down at the edge of the well for he was tired from his journey. It was noon/the sun was at his zenith.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “There was also was the well that Jacob had made long ago. And as for Jesus, since he was very tired from walking, he sat down there near the well. And then the sun reached the zenith. He was alone because his disciples, they had gone into the village because they would buy food. And there arrived a Samaritan woman in order to fetch water. And Jesus said to her, ‘Woman, let me drink.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “There was also there a well that Jacob had dug. Jesus was tired from his walking because it was already twelve o’clock, and he sat-right-down by that-aforementioned well.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “There was there the well of Jacob. Well since Jesus was tired from walking, he sat down beside the well, the sun being already low.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “That piece of land had a well which was said to be made by Jacob. Jesus was tired from traveling so he sat at the well. It was six o’clock in the afternoon then.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)