Following are a number of back-translations of John 4:50:
- Uma: “Yesus said: ‘Go home, your (sing.) child is well.’ That leader really believed the words of Yesus, and he really went home.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘Go home,’ said Isa, ‘Your child is well.’ The man believed what Isa said and went home.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus answered, ‘Go on home because your child is already well.’ And this person believed what Jesus said and started off.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus said, ‘You (sing.) go now. Your (sing.) child will (reassurance particle) live.’ He believed/obeyed Jesus’ words and right-there he went-home.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus next replied, ‘Even if I don’t go along with you (sing.), (it’s okay because) the illness of your son has already stopped.’ He believed at once what Jesus had said. Without anything further, he went home.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Then Jesus said, ‘Go to your house now. Your son now has become well.’ The man believed what Jesus said. He went to his house.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
