complete verse (John 21:3)

Following are a number of back-translations of John 21:3:

  • Uma: “Simon Petrus said to his companions: ‘I am going fishing.’ His companions said: ‘We(excl.) will go too.’ They really went riding the boat and they went fishing-with-nets in the lake. But all that night, they did not catch a single fish.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Simon Petros said, ‘I am going fishing.’ ‘We (excl.) will come along,’ said the others. So-then they went and rode in the boat. But that night they did not catch any fish.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Peter said, ‘I am going to net fish.’ And his companions said, ‘We’ll go with you. And they went out in a boat and they netted there the whole night but they couldn’t catch anything.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Simon Pedro said to his companions, ‘I’m going net-fishing.’ ‘Let’s go then,’ they said. And they went and got-in a boat. But even though they worked-through the night net-fishing, they caught absolutely nothing.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Simon Pedro said to them, ‘I’m going to go fishing.”If it’s like that,’ they said, ‘we’ll(excl.) go along with you.’ So they set out. When they arrived, they sailed. But well, till dawn they hadn’t caught any, not even one.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Peter said to his companions, ‘I am going to fish now.’ Those he spoke to said, ‘We also will go with you then.’ They got into a boat and went. But that night they didn’t find any fish.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments