Following are a number of back-translations of John 18:29:
- Uma: “So, Gubernur Pilatus went outside to meet with them and he asked them: ‘Of what do you accuse this person?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Therefore Governor Pilatus came out to them and he asked them, he said, ‘What are you accusing this person of?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Because of this, Governor Pilate came out to them and said, ‘What are you accusing this man of?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “That being so, Pilato came-out and asked them, ‘What is your charge against that (near addressee) person?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore they were in fact gone out to by that governor who was Pilato, and he questioned them saying, ‘What charge are you bringing against this person?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Therefore Pilate came out to speak with the Jews and said, ‘What do you accuse this man of?'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
