Following are a number of back-translations of John 18:23:
- Uma: “Yesus said: ‘If what I said is not true, just say right here what my wrong is. But if my words are true, why do you (sing.) slap me?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Isa said to the guard, ‘If my words to the leader priest were at fault/wrong, tell all these people in this judging place as to what was wrong in my words. But if my words were not wrong, why then do you slap me?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus answered him, ‘If what I said was bad, say what was bad about what I said. But if it wasn’t bad, why did you hit me?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘If I have answered something bad, you (sing.) say-it so it will be-known. If none however, why do you (sing.) slap-me-in-the-face?’ Jesus answered.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “The reply of Jesus said, ‘If what I said isn’t good, testify as to what is my sin. But if what I said is true, why did you slap me in the face?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Then Jesus said, ‘If I was wrong in what I said, then say what is wrong. But if I spoke straightly, why did you strike my face?'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
