complete verse (John 14:5)

Following are a number of back-translations of John 14:5:

  • Uma: “Tomas said: ‘We(excl.) do not even know where you (sing.) are going, Lord. How can we (excl.) know the way?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Tomas said to him, ‘Sir, we (excl.) do not know where you are going. How can we (excl.) know the way there?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Thomas said to Jesus, ‘We don’t know where you’re going. How can we find the way you are going on?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then Tomas said, ‘Lord, we (excl.) don’t know the path, because we (excl.) don’t know where you (sing.) are going.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When Tomas heard, he asked, ‘Lord/Chief, we (excl.) don’t know where you will go to. How can we know the trail?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Thomas said to him, ‘Lord. We don’t know where you are going so how can we know the road you are talking about?'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments