Following are a number of back-translations of John 1:43:
- Uma: “The next day, Yesus planned to go to Galilea land. Before he left, he went to meet-with Filipus and he said to him: ‘Follow me!'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The next day Isa was thinking of going to the place Jalil. He found Pilip and he said to him, ‘Follow me.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “On the next day Jesus decided to go to the province of Galilee. He went to Philip and he said, ‘Come with me.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “The next day, Jesus decided to go to Galilea. He found Felipe the townmate of Andrew and Pedro who were from-Betsaida and he said to him, ‘You (sing.) become my disciple.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Next day, Jesus decided to go to Galilea. Before he set out, he first looked for a person named Felipe, a taga Betsaida, who was a fellow countryman of Andres and Simon. Having found him, he said ‘Felipe, you accompany me because you are now my disciple.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “The next day Jesus wanted to go the land of Galilee. Before he went, he met Philip and said, ‘Let’s go where I am going.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
