Following are a number of back-translations of John 13:4:
- Uma: “That is why he stood up, took off his shirt, and he took a sarong, he tied it around his waist.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa got up from their meal and took off one layer of his garment (lit. shirt) and wrapped himself with a towel.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And while they were now already eating supper, Jesus stood up and he took off his shirt, and he belted himself with a towel around his waist.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore he stood-up and removed his outer garment, then he wrapped-a towel -around-his-waist.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore what Jesus did as they were now sitting to eat was, he stood up and removed his outer garment, then got a towel and wrapped-it-around-his-waist.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “While he was eating, he arose from the table where he was sitting, he took off his cloak and made a belt with a towel.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
