complete verse (John 12:9)

Following are a number of back-translations of John 12:9:

  • Uma: “Many Yahudi people heard that Yesus was in Betania, that is why went in throngs wanting to see him. And they also wanted to see Lazarus, whom Yesus had made live yesterday.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Many people came to know that Isa was there in Betani, therefore they went there. They went there not just because of Isa, but they also wanted to see Lasarus, whom Isa had made alive from his death.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Many people heard that Jesus was there in the village of Bethany, and they went there. They not only wanted to see Jesus, but rather they wanted to see also Lazarus, the one whom he had raised from the dead.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Many Jews heard-reported that Jesus was in Betania, so they went there. But not only on-account-of Jesus did they go, but rather in order also to see Lazarus to whom he gave-life.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Many many Judio heard the news that Jesus was at Betania, that’s why they went there. Their purpose in going wasn’t only because of Jesus, but on the contrary so that they would also see Lazaro, who had been made alive again.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Many Jews learned that Jesus was in Bethany. They went to see him. But they didn’t go just to see Jesus, they also wanted to see Lazarus whom Jesus caused to be resurrected from the tomb.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments