Following are a number of back-translations of John 12:6:
- Uma: “Really, it wasn’t that Yudas cared about the poor. Rather it was his being a thief! Because he was the one who stored their money, and sometimes he took [some] secretly.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “It was not that Judas felt pity for the poor that he said this, but because he was a thief. He was hep entrusted to hold/have-authority over the container of their money and he often took some.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “The reason he said this was not because of his pity for the poor but rather because he was a thief. He was the one that Jesus and company had keep their money, and he stole some of it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “He said that not because he was concerned-for (lit. hurt-for) the poor but because he was a thief. Because it was he who was in-charge-of theirs and Jesus’ money, and it was his custom to repeatedly-remove-a-little.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “As for that which Judas said, it wasn’t as if he truly felt pity for the poor, but on the contrary because he was a thief. He was the one who had their fund in his keeping. Sometimes he snitched-some-on-the-quiet.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But Judas didn’t speak like this because he was concerned about helping the poor people. Rather he said it because he was a thief. Since he was in charge of the money box, he stole the money from it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
