complete verse (Exodus 20:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 20:3:

  • Kupsabiny: “Kneel to/worship (plur.) me alone, and do not worship other/any useless things.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “You shall not worship other gods besides me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘[You (plur.)] do- not -worship other gods besides me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “‘No other god is able to exist as your (sing.) god. I alone am your God.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “Not god other have. Have be me alone.” (Source: Opo Back Translation)
  • Mofu-Gudur: “You must not bow-down/worship other gods, (as for) bow-down. For me only (the only one). (Source: Ken Hollingsworth)
  • Buduma: “That you add to-me god another not.”
  • Nigerian Fulfulde: “You all will not follow other gods, except me only.” (Source: Mark Gaddis)
  • Jur Mödö: “Do not make (or “take”) anything as God for yourselves except me.” (Source: Andrew Persson)
  • North Azerbaijani (Azərbaycan Bibliyası 2008): “Except from me other gods must not be.”
  • English: “So you must worship only me; you must not worship any other god.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments