Following are a number of back-translations of 2 Timothy 3:11:
- Uma: “You have seen that/how I endured persecution and difficulties that struck me in the village of Antiokhia, in Ikonium and in Listra. No kidding those persecutions! But the Lord released me from all of that.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “You know the persecution and troubles/sorrows which arrived at/came to me. You know what happened there in the town of Antiyok and there in Ikoni and there in Listara. Yes, you know all the persecution I endured. But I was freed by our (dual) Leader from all my hardships/difficulties.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “and like me, your enemies have persecuted you. You have also inadvertently imitated everything that I have passed through in the towns of Antioch and Iconium and Lystra, and all of the affliction which I suffered. As for God, He rescued me from all of these.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “You (sing.) also know the excessive hardship I’ve been undergoing such as what happened to me at Antiok, Iconium and at Listra. But (reassurance particle) the Lord saved-me from all this hardship that I have experienced.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “You have really observed the persecution of me my fellowman and all the things I have experienced which are not good. You have known about what happened to me at Antioquia, Iconio and Listra, that I was really caused-hardship/persecuted. But it’s clear that I was saved by God from/through all of this.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “You know about how people hated me, not wanting to set eyes on me, and you know how much suffering I had. Like the suffering I had in the city of Antioch, and that which I had in the city of Iconium, and there in the city of Lystra I suffered from the people who did not want even to look on me. But in connection with all this suffering, God saved me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
