complete verse (2 Corinthians 4:11)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 4:11:

  • Uma: “Its meaning: while we (excl.) still live in this world, there are always people who want to kill us (excl.) because [we (excl.)] follow the Lord Yesus. That happens so that it becomes clear to all people that the Lord Yesus lives again, for they see his power in these weak bodies of ours(excl.).” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “As long as we (excl.) live, we (excl.) are always in danger to be killed because of our following Isa, so that because of this our (excl.) body that finally dies, people will see that Isa lives.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We are at any time free from danger of people who would like to kill us, because we are spreading the name of Jesus. And the reason this happens to us is so that it might be known that Jesus is alive again, because He is always helping us so that we cannot be killed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “No matter where we (excl.) go, we (excl.) continually face death like Jesus (did) because of our (excl.) being-joined to him in order that the life that he gives will be seen in our (excl.) bodies that die.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Yes indeed, even though we (excl.) are barely escaping death because of our (excl.) serving Jesus, he is not allowing that we (excl.) be killed, so that it will be evident in our bodies that we are being looked after through the supernatural-power of this Jesus who was made alive again.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “During the time I live, each day people want to kill me because I speak about Jesus. From this, then the people can see that Jesus is the one who lives to help me, and therefore the people couldn’t do anything to me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments