Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 2:1:
- Uma: “So, I said I had better not go visit you right away, for I do not want to make your hearts sad again, like what happened on my previous visit.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then I thought, I would not come so that I would not make you troubled/sad again.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And because of this, brothers, I decided that I would not visit you again if it was going to be just like my first visit to you. Because at that time my visit to you caused you grief.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Thus I decided that I wouldn’t visit you again if it was like my-preceding -visiting there at which you were saddened.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore, just like I said, I decided not to go to you yet, in which I would be bringing you big grief.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Therefore I thought that it would be better that I wouldn’t go there again, because if I had gone, it would only be that your hearts would be sad from the word I would reprimand you with concerning what you are doing.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
