complete verse (2 Corinthians 12:7)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 12:7:

  • Uma: “So, because all my visions were so good [lit., no kidding their goodness], God gave me a kind of suffering, so that I would not be so high-hearted/arrogant. This suffering was/is like a thorn that keeps poking me, and like a messenger from the King of Evil-ones that continually tortures me.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “And in order that I don’t boast too much because God has given me many wonderful visions, therefore a very painful sickness was caused to come to me by him. This sickness is like a servant of demons that beats me so that I cannot boast.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “God has given to me a very painful sickness so that I may not boast about those very good things that I saw in Heaven. And as for this sickness, Satan uses it to torment me and by means of this, I cannot become puffed up.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Since God didn’t want me to become proud (lit. make-high my thoughts) because of the extremely amazing-things that were shown to me, he permitted that Satanas send what can-be-compared to a splinter that continually hardships-me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But, so that I would not become a boastful person because of these amazing things that God has shown me, and so that my congenital evil desires would be defeated, God allowed that I be hardshipped by a messenger of Satanas, he being like a thorn embedded im my body, which like frequently hurts/beats me.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Those words which I heard were supremely beautiful. But God did not want me to be proud because of them. Therefore he started a pain in me, it was like a thorn jabbed in me by the devil.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *