Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 10:18:
- Uma: “For if we (incl.) praise ourselves, we don’t know if the Lord receives us our not. But if the Lord praises us, we know for certain that he receives us.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Because a person is not accepted by God if he praises himself but if God is the one who praises him.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “For when we boast about our (incl.) own work, God does not like this; but when there is that which we do which causes God to be praised, this is what God likes.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because the one who is truly approved, it is not the one who boasts-about himself, but rather the one whom the Lord boasts-about.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “For it’s not the one who boasts about himself who is acknowledged as having good ways/nature, but rather the one who is praised by God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Because the person who comes out well concerning the work he has done is the person whose Lord says that he has worked well, not that he himself says that he has done well.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
