Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 10:19:
- Uma: “But I’m not saying by this that there really is another lord other than the Lord God. No! And food that is offered to idols, it’s nothing / it doesn’t matter [if] we eat it.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “What does it mean what I said here? Does it mean that their idols are really living and that the food given to them has any use?” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “What I am teaching you here is, an idol which people worship is just the work of people. And if there is food which is sacrificed there, it’s just food because that idol is not really anything to be worshipped.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Do I mean to say that idols are alive and that there is a distinction between what has been offered to them and other food?” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, maybe you are thinking that what I mean by this that I’m saying is, the pretend gods are indeed real and the food with which people worship them is far-from-ordinary.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “What I am saying does not mean to signify that any idol has any authority. Neither does the meat sacrificed to the idol mean that it is more holy than meat which was not sacrificed.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)