Following are a number of back-translations of Mark 10:28:
- Uma: “After that, Petrus said to Yesus: ‘Yet we (excl.), we (excl.) [emphatic] have left everything in order to follow you.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Petros spoke. ‘Look at us (excl.),’ he said. ‘We (excl.) have already left everything and we (excl.) are already following you.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then Peter said, he said, ‘Just look, we have left all of our possessions so that we might follow you.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Pedro said, ‘And how-about us (excl.)? Because we (excl.) have left everything so-that we (excl.) would become your (sing.) disciples.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Pedro spoke saying, ‘Well as for us (excl.), Master, isn’t it so that we have left/deserted everything now to go-around with you?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
