Following are a number of back-translations of Mark 10:1:
- Uma: “Yesus left there and went to the land of Yudea and to the other side of the Yordan river. Many people again came surrounding him, and like usual he taught them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa left from the land Jalil and went to the different-places there in Yahudiya and including to the places on the other side of the river Jordan. Again crowds of people gathered to him there. So-then they were taught by Isa, as he-used-to-do.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Jesus left the town of Capernaum, and he went to the province of Judea. Then he crossed the river Jordan, and there were many people that gathered together again to him. And since what he was doing was constantly teaching, he also taught those people.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Plural Jesus left there and they went to the region of Judea and then to the other-side of the Jordan river. The many-people surrounded them again and he taught them, because that was his custom.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus and company left Galilea again. They went to the region of Judea and went on to the other side of the river Jordan. Well many people again gathered to him there. Well, like he had been doing all along, he taught them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
