Following are a number of back-translations of Mark 2:20:
- Uma: “But the time will come, when the bridegroom will be taken from their midst. At that time they will fast.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But in the future, when the bridegroom has been caused-to-leave/been driven-away, then they will fast.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus said to them, ‘For example,’ he said, ‘if there is a wedding, the companions of the bridegroom, they wouldn’t think about fasting while the bridegroom is still with them. But later, when the bridegroom is taken away from them, then they will fast. It is just the same way with my disciples, for if I am still with them, they will not fast.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But a time will come when the man-getting-married is taken away from them, and that is when they will fast.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, that’s how it is with these disciples of mine. But the day will come when I will be separated from them. And then is when they will fast.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- English translation by Michael Pakaluk (2019): “Yet the days will come when the bridegroom is snatched away from them. Then they will fast—on that day.'”
