Following are a number of back-translations of Matthew 26:60:
- Uma: “But even though there were many false witnesses that said what Yesus had done, they couldn’t find anything worth of killing him for. In the end there were two witnesses who came in front of the judges [lit., sitters] that said the same thing,” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But they didn’t find anything to accuse him of even though many witnessed which was not true/gave false witness. Finally two spoke, they said,” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But even though many testifying telling-lies about him, they found nothing that would suffice as a basis-for-condemning him. After a fairly-long-time, there were two who went to the front” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But they weren’t finding any, even though many had in fact given-evidence, for what they were each telling concerning Jesus differed. After a long time, there were two people who told,” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But they couldn’t find how to arrange this even though many people spoke lies to accuse Jesus. But afterwards again two people came to accuse him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
