Following are a number of back-translations of Matthew 25:43:
- Uma: “I passed by your house, you didn’t have-me-stop-in. I didn’t have any clothes, you didn’t give me clothes. I was sick, I was in prison, you didn’t visit me.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “I was a stranger but you did not treat-me-according-to-custom, I had no clothes but you did not give to me, I was sick and in prison but you did not visit me.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “I had no place to go up into, and you did not receive me into your house. I needed clothing, but you didn’t give it to me. I was sick and I was in the prison, but you didn’t visit me.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “I was a visitor/stranger but you didn’t show-me-hospitality. I also had no clothes but you didn’t clothe me. I was sick and in-prison but you refused to take-care-of-me.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When I was a stranger, you didn’t welcome me. When I was without-clothes, you didn’t clothe me. I got sick and was in prison, and you didn’t check up on me.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “I was a stranger in the land but you did not give me a resting place. There was the time I was without clothing to wear, but you did not give me clothes to wear. There was the time I was sick and I was in jail, but you did not go to greet me.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
