Following are a number of back-translations of Matthew 22:11:
- Uma: “‘The king entered to see the guests. He saw in the midst of the guests, there was one who was not dressed in feast clothes.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘When the sultan went inside to see the people who were there, he saw there a man whose clothes were not fitting for a wedding.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when the king came in because he will look at the people, he saw there a person who was not dressed in wedding clothes.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘A little-later, the king entered to talk-with his guests, and he saw one who had not dressed in something-fitting for the wedding-occasion.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “That king went in there to meet those who had gotten invited. He saw there a person who was not dressed in the clothes he had given out to them, which were suitable for that wedding feast.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “The king then went inside the house to see the people which were called. He saw that there was one person there who did not wear the clothing like the clothing people wear who attend wedding feasts.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
