Following are a number of back-translations of Matthew 19:27:
- Uma: “From there, Petrus spoke up too: ‘But we, we have left behind all/everything in order to follow you (sing.). What reward/return will we receive?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Petros spoke, ‘Look at us,’ he said, ‘we have left everything and we are following you. What is our reward?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Then Peter said, ‘Look, we’ve left all of our possessions so that we might follow you. What will be paid to us?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Pedro said, ‘And as for us (excl.) now? What will we (excl.) enjoy/gain? Because we (excl.) left everything so-that we (excl.) would become your (sing.) disciples.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Pedro spoke, saying, ‘Well as for us (excl.), who have left everything and followed/obeyed you now, well what will be given-in-reward to us?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Peter said to Jesus: ‘As for us, we have left everything we owned to follow you. What is coming to us?'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
