complete verse (Matthew 18:15)

Following are a number of back-translations of Matthew 18:15:

  • Uma: “‘If we (incl.) have a one-faith relative who is/does wrong to us (incl.), go meet him, and say to him his wrong. We (incl.) should do that without there being anyone who knows, just us (incl.) two. If he believes/accepts our (incl.) words, our (incl.) harmony will be good again.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘If your companion sins against you tell him his fault. But it should be just the two of you. If he follows/agrees-with your words and regrets, you have helped him and his trust in God does not move.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And if your companion believer sins against you, go to him and tell him what he has done against you. But you must do it privately. And if he allows you to settle it, the good breath of both of you will return.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘If you (sing.) have a companion who sins against you (sing.), go talk-with him alone to tell him his sin. If he believes what you (sing.) tell, it’s-OK, you will-be-friends again.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The teaching of Jesus next said, ‘If supposing you (sing.) have a sibling in believing who does something to you which is not good, go to him and talk just the two of you. Well if you are reconciled (to each other), isn’t it so that you have caused to return to normal your (pl.) good-relationship and his belief?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “If your brother does bad to you, call him and take him apart to talk with him. Tell him that it was bad what he did. If he wants to listen to the word you say, then it is good. You will have made peace with your brother.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments