Following are a number of back-translations of Matthew 16:20:
- Uma: “After that, Yesus said to his disciples: ‘Don’t you [plural] say to anyone that I am the Redeemer King.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa instructed his disciples that they should not tell anybody that he was the Almasi.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then Jesus strongly charged his disciples that they shouldn’t tell anyone that he is the one God chose to rule.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus strictly (lit. thoroughly) commanded his disciples that they must absolutely not be saying to any (lit. even what) person that he was the Messiah.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then Jesus told his disciples emphatically that they not yet tell anyone that he was Cristo who was promised who would reign.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “When he finished speaking this word, he told his learners not to tell anyone that he was the Christ.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
