complete verse (Matthew 14:31)

Following are a number of back-translations of Matthew 14:31:

  • Uma: “So Yesus stretched his hand out and took hold of Petrus, he said to him: ‘Your (sing.) faith is very lacking! Why is your (sing.) heart uncertain/doubting?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then immediately Isa took hold of him and pulled him out. Then Isa said, ‘You do not trust me very well. Why did you doubt?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Then immediately Jesus took hold of him, saying, ‘Why don’t you trust me? Why did you doubt?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Jesus immediately-reached-out his hand and immediately-grabbed him. ‘Why is your (sing.) trust little-in-quantity? Why did you (sing.) doubt?’ he said.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus went-at-once to him and took hold of him straight away. ‘Pedro,’ he said, ‘how small your belief is in me. Why were you in doubt?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Immediately Jesus stretched out his hand to lift him up. He said: ‘Listen man, how come you doubt? Very little do you believe in me.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments