Following are a number of back-translations of Matthew 14:23:
- Uma: “When they had gone home, Yesus climbed going to the top of the hill/mountain, and he prayed by himself. Until dark, he was still there.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When he had sent them away, he went to the mountain by himself to speak with God. When it was evening he was there by himself.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when the people had left then Jesus went up on a hill, all alone, And he prayed. And when it was already night, Jesus was still there by himself.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When he had-sent-them -home, he climbed up the mountain by himself to go pray. When it was night, Jesus was still on the mountain” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “After he had caused those people to leave, he went up the hill alone to pray there. Jesus was benighted there on that hill all by himself.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “As soon as he finished sending away the people, Jesus went to a hill to pray to God. When evening came Jesus was there alone on the hill.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
