Following are a number of back-translations of Matthew 14:9:
- Uma: “Hearing that request, Herodes’ heart [right away] became sorry / regretted [it]. But even so, because he had already made an oath/vowed earlier, heard by his guests, that is why he ordered that the request of that young girl be fulfilled.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The sultan really regretted but because he had sworn in the presence of his visitors, he commanded that the girl be given what she asked for.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “The king was troubled. But because of his promise that all of his visitors had heard, he had done what the girl asked for.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Herod was sad (lit. mind hurt) when he heard that, but because he had vowed in front of the many he had invited, he commanded that what the young-lady had asked-for be fulfilled,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “That king was grieved, but because of his oath which was in the hearing of those he had invited, he ordered his servants to give it to that girl.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Herod was sad when he heard what she said. But he had already told the girl that he would give her what she asked for. And there were there all those who had heard what he had said. So he commanded to have brought to the girl what she asked for.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
