Following are a number of back-translations of Matthew 13:39:
- Uma: “The enemy who sowed the grass, he is the King of Evil-ones. The time of harvest stands-for the Kiama Day. And the harvesters stand-for angels.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The enemy of the man who scattered the weeds, he is the leader of demons. The harvest time means the end of the world. The ones harvesting are the angels.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the enemy of the person is Satan. And the harvest is the end time. And those who harvest, they are the angels of God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “The enemy who broadcast the weed seeds is the Diablo. The harvest-season is the end of the world, and those moreover who harvest are the angels.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, that opponent of mine who scatter-planted these poisonous weeds, this is none other that Satanas. As for the harvest-time, the end of the world is meant and the angels are the harvesters.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “That enemy of the owner of the field who planted the seed which appeared like wheat in the field is the devil. When the wheat was harvested, that means when the world is ended. The workers who harvest the wheat are the angels.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
