complete verse (Matthew 8:33)

Following are a number of back-translations of Matthew 8:33:

  • Uma: “When the people who tended those pigs saw what happened to their pigs and what happened to those people who were possessed, off they ran into the village announcing what had happened.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then the people who cared for the pigs ran to the town and told the people there about what Isa had done to the demon possessed people.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And there were some people who were taking care of those pigs; they went running to the town. And they told the people what had happened to the demon-possessed men and the pigs.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “As-for the ones-watching-over the pigs, they immediately-ran to their town and reported all these (happenings) to their townmates, including what was done to the men that the evil-spirits possessed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The herdsmen of those pigs ran home to the town. On their arriving there, they told everyone that happening, including what had become of those two possessed by evil spirits.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Those who had taken care of the pigs were frightened when they saw what had happened. In a run they went to the town in order to tell what had happened. They told what had happened with the pigs and told what had happened with the men who had walked with the evil spirits.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments