Following are a number of back-translations of Matthew 8:14:
- Uma: “One time, Yesus went to the house of Petrus. There he saw the mother-in-law of Petrus in her sleeping-place/bed because she had a fever.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then Isa went into the house of Petros. He saw the mother-in-law of Petros lying there sick with a fever.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Jesus went to the house of Peter, and there he saw Peter’s mother-in-law who had a fever and could not get up.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “On one-occasion, Jesus went to plural Pedro’s house, and he saw that Pedro’s female parent-in-law was lying-on-her-back, because she had-a-fever.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Then Jesus went to Pedro’s house. On his arrival there, Pedro’s mother-in-law was lying down because she was fevering.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Jesus went to the house of Peter. Peter’s mother-in-law was in bed because of having a fever.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
