Following are a number of back-translations of Matthew 5:14:
- Uma: “‘You who follow me are like light that lights/shines on all people. A village that is built on the top of a hill is not hidden.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘You who are following me are like light for all mankind. If a town is on top of a hill, it is seen by the people.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “You are like a lamp which shines on all mankind. A town which is built on top of a hill cannot hide.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘You can also be compared to a light that illuminates the thoughts/minds of people on this earth. Remember indeed that if there is a town on the top (lit. head) of a mountain, it will be thoroughly visible.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Another illustration of you is a lamp here in the world (lit. under the heavens), because you will enlighten the minds of the people. Well, remember that a city on top of a hill can’t be hidden because the glow can be seen.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning the way you live, it is seen by the people who live here on earth. You are like a light which shines in the darkness, seen by all the people. You are like a city which is on top of a hill, seen by all the people.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
