complete verse (Matthew 3:15)

Following are a number of back-translations of Matthew 3:15:

  • Uma: “Yesus answered: ‘[Go-ahead-and] baptize me. It is fitting that we (incl.) do this, so that we (incl.) follow all the will of God.’ From there, he did baptize him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But Isa answered, he said, ‘Go ahead now, bathe me now because we (dual) ought to really follow all that God has commanded.’ Then Yahiya agreed with Isa/did as Isa wanted.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Jesus answered him saying, ‘Not so, because it is necesary that we do like this so that we might do all that God wants.’ And then John gave in and he baptized Jesus.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But Jesus said answering, ‘Just-go-ahead-and (lit. Even-if you (sing.)–persuasive, gentle command) permit it now, because it is fitting that we (du) fulfill all the purposes of God.’ Therefore Juan then baptized him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But Jesus answered, ‘Just let-be this which is happening now. Because this is indeed acceptable/possible for us (incl.) to do, for we must do all the righteousness which God causes to be done.’ Only then did Juan go-along-with-it.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But Jesus said to John: ‘You must want to baptize me because it is necessary that we do all that God has commanded,’ he said to him. Therefore John baptized Jesus.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments