complete verse (Matthew 2:15)

Following are a number of back-translations of Matthew 2:15:

  • Uma: “They dwelled there until King Herodes died. So Yesus was carried to Mesir land, so that when he was carried back again, the Word of the Lord was fulfilled that was spoken by prophets long ago that said: ‘I called my Child to come here from Mesir.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They lived there until Herod died. The message of God written by Nabi Hosea in the holy-book was fulfilled, it said, ‘I called my son from the land of Misil.’ (Lit. I told/commanded my child to come here from…)” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “They lived there until Herod died. They did this because the prophecy which the Lord spoke through an inspired one long ago is being fulfilled. He said, ‘I called my son to come out of Egypt.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “And that was where they stayed until the death of Herod. This was done so that what the Lord God had-the prophet -say would-be-fulfilled saying, ‘In the future I will call my child to leave Egipto.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “They lived there till Herodes died. It happened like that so that the word of God would be fulfilled which he caused to be spoken by a prophet, saying, ‘I called my Son to come from Egipto.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “There they lived until Herod had died. Thus it happened in order that it come about according to the word God put in the mind of his spokesman to say when he said: ‘I will bring my Son who lived in Egypt,’ God said.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

For the Old Testament quote, see Hosea 1:11.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments