complete verse (Psalm 129:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 129:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Plowing people cultivated on my back
    and they made on it long ridges:” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They have made deep wounds in my back,
    What they did [to my back]
    was like ploughing a field with bullocks.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They deeply wounded our (excl.) backs;
    like/as-if this (was) plowed land.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “People cut my back with hoes,
    like the furrow of cultivation.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wameniumiza sana mgongoni kwangu,
    wamenikata mgongoni kama vile mkulima ambaye analima matuta.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Our enemies struck us with whips that cut into our backs
    like a farmer uses a plow to cut deep furrows into the ground.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments