Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 120:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Misfortune (to) me that I stay at Meshach,
that I stay among the tents of Kedar.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I am cursed, for I have to live as a foreigner in Meshech,
and [I] have to live among the tents of Kedar.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I am pitied for I dwell/reside with you (plur.) who (are) as evil/bad as the residents of Meshec and Kedar.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I am suffering when I live with people who are foreigners of the land of Meshech,
and foreign people who live in the tents of Kedar.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ole wangu mimi nimetendewa kama niko mgeni,
katika nchi ya katika Mesheki,
ambaye nalala katika mabanda ya katika Kedari.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“It is terrible for me, living among cruel/savage people
like those who live in Meshech region and Kedar region.” (Source: Translation for Translators)
