Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:18:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Tall mountains are for the birds;
in the cracks of stones are hiding places for rock rabbit.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Wild goats live in the high mountains,
and badgers hide in crevices in the rocks.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The wild goats stay in the high mountains,
and the badgers animals hiding in the rocks.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The wild goats stay on tall mountains,
and hyraxes hide on the top of the mountains.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Katika milima mirefu ndimo ambamo wamo mbawala,
katika miamba ndimo wanajificha pelele.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“High up in the mountains the wild goats live, and hyraxes/ badgers live in the crags/ crevices in the rocks.” (Source: Translation for Translators)
