Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 102:28:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“The children of your servants will stay before you;
their grandchildren will be established before you.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The children of Your servants
will live securely in Your presence
generation by generation.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The descendants of your (sing.) people who (were) your (sing.) servants will-live free from disaster and you (sing.) will-watch-over them.’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The children of your servants will stay in your presence.
The children of their children will stay in your presence.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Watoto wa watumishi wako watakuja kuishi humo,
katika mji wa katika Sayuni na amani,
uzao wao utakuja kuongezeka.’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some day our children will live safely in Jerusalem,
and their descendants will be protected in your presence.’” (Source: Translation for Translators)
