complete verse (Psalm 89:19)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 89:19:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Long ago you spoke in visions,
    to your faithful people you said,
    I have given power to a (person) of war;
    I have uplifted a boy from amidst the people.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Long ago, giving Your trustworthy people a vision,
    You spoke like this:
    "I have given help to one famous soldier,
    I have given the throne of the kingdom
    to one person whom I chose from among the people.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “In-time-past you (sing.) spoke-together with your (sing.) faithful servants through visions.
    You (sing.) said, ‘I have-helped a soldier.
    I have-chosen him from my people in-order to-become king.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Long time ago you spoke to your people in a vison,
    you said to your people who kept your word that,
    ‘I gave the power to a strong man of the war,
    I gave the chair of the king to a person who I choose from my people.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Zamani uliwambia watu wako watakatifu,
    katika ndoto ulisema, ‘Nimempa msaada shujaa,
    nimemteua kutoka katika watu wangu,
    kuwa mfalme.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Long ago you spoke in a vision to one of your servants/prophets, saying,
    ‘I have helped a famous soldier;
    I chose him from among all the people to be a king.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments