Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 87:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Surely, about Zion they will say that,
‘This one and that one were born in her,
and the One in the Highest will establish her.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Zion will be spoken of like this,
"All people have citizenship there and [can] live there."
and the Almighty will make it secure.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“This will- truly -be-said concerning Zion, that many people will-be-considered her native-born.
And the Most High God himself will-be-the-one-who will-strengthen this city.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Truly, people will speak about Zion say that,
‘This person and that person were born in Zion.’
and God Almighty will build Zion.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kweli watu watakuja kusema, ‘Kila mtu alizaliwa katika Sayuni,
Mungu mkuu anaulinda mji ule.’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“And concerning Jerusalem, people will say ‘It is as though everyone was born there, and Almighty God will cause that city to
remain strong/safe/secure.’” (Source: Translation for Translators)
